text on the back of a photo: Geschütz..?

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
User avatar
Dimitrii
Member
Posts: 572
Joined: 26 Jan 2004 12:13
Location: Санкт-Петербу́рг

text on the back of a photo: Geschütz..?

Post by Dimitrii » 16 Jun 2019 14:49

Could somebody help me with this?

Geschütz vor...?
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

GregSingh
Member
Posts: 3537
Joined: 21 Jun 2012 01:11
Location: Melbourne, Australia

Re: text on the back of a photo: Geschütz..?

Post by GregSingh » 19 Jun 2019 00:06

Well, that looks like a name of a place/building, etc.
Any hints from the photo?

Below that Obergefreiter and his surname.
The more you let yourself to go, the less others will let you to go.
F.Nietzsche

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: text on the back of a photo: Geschütz..?

Post by history1 » 22 Jun 2019 06:04

"Geschütz vor Kalinin{grad]" In my opinion.

Ken S.
Member
Posts: 1297
Joined: 14 Feb 2006 09:30
Location: Kanada

Re: text on the back of a photo: Geschütz..?

Post by Ken S. » 27 Jul 2019 21:51

Difficult to say if it's "Kalinin" or not, but if it is why would it be an abbreviation of "Kaliningrad"?

nichte
Member
Posts: 495
Joined: 06 Mar 2012 03:09
Location: Florida

Re: text on the back of a photo: Geschütz..?

Post by nichte » 28 Jul 2019 03:36

What I read:
Geschieße vor Kalinin
Obgfr. Weise
[I think it is "ß" and not "tz", as the "t" would have to look a bit shorter, and the "z" a bit longer]

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: text on the back of a photo: Geschütz..?

Post by history1 » 28 Jul 2019 14:56

Good objection, Ken, I guess because I wasn´t familiar with this former name of the city Twer.
Regarding "Geschieße" vs. "Geschütze", what does the front side of this photo present? guns/cannons or an active shooting/battle?

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”