Help with German Army officer roles

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
Tom from Cornwall
Member
Posts: 2475
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Help with German Army officer roles

Post by Tom from Cornwall » 21 Feb 2021 17:56

Hi,

I've looked but can't seem to find out what these chaps would have done. Grateful for any advice.

Stomü= Stabsoffizier für Marschüberwachung (context is a Hptm. Kaumanns, bisher Stomü der [26 Pz] Division).

Standort-Offz. Cosenza

Regards

Tom

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 493
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Help with German Army officer roles

Post by Hohlladung » 09 Mar 2021 12:18

Tom,

To give you a short answer, AFAIK:

Stomü
Controls all march movements and affects march procedure and discipline regarding distances, dispersal, camouflage, air defense, etc.
He is supported by Military Police.

Standort-Offz
A senior officer of a town or garrison and responsible authority of all troops and facilities regarding duty service, Military Police actions and cases of emergency.
He is also the link to civilian authorities.

Best regards
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Tom from Cornwall
Member
Posts: 2475
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Re: Help with German Army officer roles

Post by Tom from Cornwall » 10 Mar 2021 01:58

Thank you - I’m thinking that the British equivalents would be the Divisional APM and the Town Majors.

Regards

Tom

mrwolfe1988
Member
Posts: 20
Joined: 23 Oct 2018 21:22
Location: Ireland

Re: Help with German Army officer roles

Post by mrwolfe1988 » 19 Mar 2021 21:17

Hey Tom, you've made a couple of posts in this section, is there a project in particular that you are translating?
Translated Memoirs of Otto Poschacher, Gebirgsjäger in the 2nd Gebirgsdivision.

https://www.amazon.com/s?i=stripbooks&r ... _sr_book_1

Tom from Cornwall
Member
Posts: 2475
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Re: Help with German Army officer roles

Post by Tom from Cornwall » 25 Mar 2021 16:41

Sorry, didn’t see your post. I’m slowly (very, very!) translating the war diary of 26 Pz Div for its operations in southern Italy at the moment. Mainly using it as a way to develop the ability to read German war diaries with greater ease.

Regards

Tom

Tom from Cornwall
Member
Posts: 2475
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Re: Help with German Army officer roles

Post by Tom from Cornwall » 26 Mar 2021 20:50

I've got another abbreviation for a German divisional staff post that I'm not sure about.

"O 1".

Can anyone help with that. I originally thought something to do with Ordnance but in context I'm now thinking more likely to be something to do with "operations".

Any help gratefully received.

Tom

User avatar
Hohlladung
Member
Posts: 493
Joined: 25 Mar 2017 12:32
Location: Germany

Re: Help with German Army officer roles

Post by Hohlladung » 27 Mar 2021 10:40

Tom,

O 1= erster Ordonnanzoffizier.

https://de.m.wikipedia.org/wiki/Liste_m ... %BCrzungen

Best regards
Armin
"Ihr verfluchten Racker, wollt ihr denn ewig leben?" Friedrich, II. in der Schlacht von Kolin am 18.Juni 1757 zu seinen zurückgehenden Grenadieren.

Tom from Cornwall
Member
Posts: 2475
Joined: 01 May 2006 19:52
Location: UK

Re: Help with German Army officer roles

Post by Tom from Cornwall » 27 Mar 2021 11:44

Hohlladung wrote:
27 Mar 2021 10:40
Tom,

O 1= erster Ordonnanzoffizier.
Armin,

Thanks. That's great, and thanks for the link. Just what I needed.

And Wiki also tells me:
An orderly officer is usually a junior officer (lieutenant to captain) who is assigned to a commander or commander as an assistant. His area of responsibility is comparable to that of an adjutant.
So essentially the equivalent of a British divisional commander's aide-de-camp (ADC).

Which makes total sense now. :D

Regards

Tom

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”