Feldpost Translation Help

Need help with translating WW1, Inter-War or WW2 related documents or information?
sqnldr
Member
Posts: 122
Joined: 25 Jun 2011 18:02

Feldpost Translation Help

Post by sqnldr » 09 May 2020 15:26

Hi,

Another piece of feldpost needing a bit of translation help. Probably some of the neatest writing I have seen on any of my collection. Front and back attached hopefully include some interesting details!
IMG_8530.jpg
IMG_8531.jpg
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

nichte
Member
Posts: 494
Joined: 06 Mar 2012 03:09
Location: Florida

Re: Feldpost Translation Help

Post by nichte » 09 May 2020 19:45

What I read
Hiltraut

Absender: Otto Brender
Mühlhausen Th. [Thüringen]

Fräulein
Maria Fritz
Todtnauberg
bei Freiburg i.B. [im Breisgau]


Mein liebes Marieli!
Bin gut angekommen. Hab die
anderen im Zug getroffen. Hier ist es immer
noch sehr kalt. Heut Abend schreib ich dann ein
Briefle. Dein Päckli war da, vielen Dank dafür. Hab sonst
noch viel Post bekommen. Sei nun recht herzlich gegrüßt
und geküsst von
Deinem Otto.

sqnldr
Member
Posts: 122
Joined: 25 Jun 2011 18:02

Re: Feldpost Translation Help

Post by sqnldr » 10 May 2020 12:12

Thank you for your expert translation.

Any idea of the location origin and destination for the letter?

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: Feldpost Translation Help

Post by history1 » 11 May 2020 18:25

Do you know how to use a search engine?
In case you don´t:
https://en.wikipedia.org/wiki/M%C3%BChlhausen
https://en.wikipedia.org/wiki/Todtnauberg

sqnldr
Member
Posts: 122
Joined: 25 Jun 2011 18:02

Re: Feldpost Translation Help

Post by sqnldr » 11 May 2020 18:37

Thank you! Sorry I do. But I didn’t notice the location in the above translation. I have not heard of these places before. Every day is a learning day! :)

history1
Banned
Posts: 4095
Joined: 31 Oct 2005 09:12
Location: Austria

Re: Feldpost Translation Help

Post by history1 » 11 May 2020 18:57

Exactly! Glad I was able to help ;-)

Return to “Translation help: Breaking the Sound Barrier”